திங்கள், 8 செப்டம்பர், 2014

தமிழில் அச்சேறிய முதல் நூல்


தமிழில் அச்சேறிய முதல் நூல்
லிஸ்பன் நகரில் 1554இல் அச்சிடப்பட்ட "கார்த்தில்யா"(Carthilha) என்ற நூலே முதல் தமிழ் நூல் என்பர்.
இந்நூலில் தமிழ் எழுத்துகள் கையாளப்படாமல் உரோமருடைய எழுத்துகள் தமிழ் ஒலிகளைக் குறிப்பதற்குக் கையாளப் பெற்றிருந்தன. இது 36 பக்கங்களை உடையது. இந்த உரைநடை நூலில் கத்தோலிக்கக் கிறித்தவ சமயத்தின் வழிபாட்டு முறைகளும், செபங்களும் அடங்கியுள்ளன.
ஹென்ரிக் ஹென்ரிக்ஸ் (1520–1600):இவர் ஒரு போர்த்துகீசிய மத போதகர். தமிழில் நூல்களை அச்சடிக்க என தொடக்க காலத்தில் அச்சுக் கூடத்தினை நிறுவி தமிழில் நூல்களை அச்சிட்டவர். 1578 ஆம் ஆண்டிலேயே தம்பிரான் வணக்கம் என்ற நூலினை அச்சில் வெளியிட்டவர். கிரிசித்தியாணி வணக்கம் என்ற நூலினையும் கொண்டு வந்தவர்.
கி.பி.1679ஆம் ஆண்டில் அந்தோணி பிரயோன்சா அடிகளார் போர்த்துகீசிய-தமிழ் அகராதியை உருவாக்கினார். வீரமாமுனிவர் சதுரகராதியை 1732இல் வெளியிட்டார். மேலும் அவர் தமிழ்-லத்தீன் அகராதி, போர்த்துகீசியம்-தமிழ்-லத்தீன் அகராதி ஆகியவற்றையும் வெளியிட்டார். 

தமிழில் முதல் அச்சு புத்தகம்:"தம்பிரான் வணக்கம்"

தமிழில் தமிழ் எழுத்துக்களைக் கொண்டு அச்சில் இறக்கிய முதல் புத்தகம் போர்த்துகீசிய மொழியில்  “Doctrina Christam” என்ற புத்தகத்தின் மொழிபெயர்க்கப்பட்ட  "தம்பிரான் வணக்கம்" என்பதாகும். இந்த 16 பக்கங்களை கொண்ட புத்தகம் அன்றைய மலையாள தேசத்தில் கி பி 1578ல் கொல்லம் நகரில் அச்சிடப்பட்டது. இந்த பெருமை தமிழ்நாட்டில் மீனவ சமுதாயத்தை சேர்ந்த  பரவர் இன மக்களிடையே கிருஸ்த்துவ மதத்தை தீவிரமாக பிரசாரம் செய்த ஜேசு சபையை சேர்ந்த போதகர் தந்தை ஹென்றிக் ஹென்ரிக்ஸ் (Fr.Anrique Anriquez (1520–1600) அவரையே சேரும் . முதல் தமிழ் அச்செழுத்துக்களை  உண்டாக்கியவர் ஸ்பெயின் தேசத்தை சேர்ந்த ஜேசுசபை  தந்தை யுவான் கனசால்வாஸ்   (Spanish Jesuit Fr Juan Gonsalvez ) ஆவர். இப்பெரியார் கி பி 1577ல்  கோவா வில் தமிழ் எழுத்துகளின் அச்சுகளை வடித்தார்.

"தம்பிரான் வணக்கத்திலி"ருந்து ஓர் பகுதி :

"ஆகாசமும் பூமியும் படச்சவன் சர்வமும் ஆனவனே, பிதாவே தம்பிரானே விசுவாசம். அவ்வண்ணம் என்னடே கர்த்தாவே யேசு கிறிஸ்து அவ்வனடே புத்ரனே ஒருவனே. சுத்தமான சித்தத்தினொடெய கருணே கொண்டு கெற்பம் ஆயி: கன்னியாஸ்திரி மரியத்தில் பெறந்தவன்: போஞ்சியு பிலாத்து விதித்த விதிகொண்டு வெசனப்பட்டு: குருசினில் தூக்கிச் செத்தான்: குழில் வைத்து.." 

ஆனால் தமிழ் மொழியில் முதலில் அச்சில் வந்த புத்தகம் "கார்தில்யா"
 என்ற ஜெப புத்தகமே என கருதப்படுகிறது. இது பொர்த்துகல்  நாட்டில் லிஸ்பன் நகரில் தமிழ் மொழியினை லத்தீன் எழுத்துக்களில்
அச்செடுக்கப்பட்டது. இந்த முயற்சிக்கான சிலவுகளை பரவர் இனத்தவரே கொடுத்தனர் என்பது குறிப்பிடத்தக்கது.

   
 
 Portuguese influence in Tamil:

Portuguese influence in the life of Tamils was so strong that many words from Portuguese language has become normal use in Tamil vocabulary today. அவற்றில் சில
அலமாரி (Armário), ஜன்னல்,(Janale) மேஜை(Mesa), மேஸ்திரி (Mestiri),சாவி(Chave), வராந்தா(Varanda),குசினி (Cozinha),   
சப்பு (Chupo),  பீப்பாய் (Pipa),  அன்னாசி (Ananás).


கருத்துகள் இல்லை:

கருத்துரையிடுக